Description de documents
Cette section se concentre sur le vocabulaire espagnol pour décrire différents types de documents, essentiel pour les commentaires de texte et l'analyse de supports variés.
Elle présente d'abord une liste exhaustive des types de documents en espagnol, avec leur traduction française :
- Textes écrits : "un texto" untexte, "un artículo" unarticle, "un relato" unreˊcit
- Documents visuels : "un cuadro" untableau, "una foto" unephoto, "un cómic" unebande−dessineˊe
- Documents publicitaires : "un anuncio" uneannonce, "un cartel" uneaffiche
Définition: "Un folleto" désigne un prospectus, tandis que "una octavilla" fait référence à un tract.
La section fournit ensuite des phrases types pour introduire l'origine d'un document :
"Este poema está sacado de un libro de poesías titulado..." Cepoeˋmeesttireˊd′unrecueildepoeˊsiesintituleˊ...
Elle propose également du vocabulaire pour décrire le contenu et la structure d'un document :
- Pour le thème : "El texto trata de..." Letexteparlede..., "La foto pone en escena..." Cettephotometensceˋne...
- Pour l'organisation : "El dibujo se divide en..." Cedessinsediviseen..., "Este texto se compone de..." Cetexteestcomposeˊde...
Highlight: L'expression "Este artículo está compuesto de cinco párrafos" permet de décrire précisément la structure d'un article.
Enfin, la section aborde le vocabulaire pour décrire le déroulement d'un récit :
"La escena se sitúa..." Lasceˋnesesitue..., "La historia se produce, se desarrolla..." L′histoireseproduit,sedeˊroule...
Ce vocabulaire spécifique est crucial pour améliorer l'expression en espagnol lors de l'analyse de documents variés.