Chargement dans le
Google Play
L'organisation de la matière dans l'univers
Énergie : conversions et transferts
Mouvements et interactions
Les signaux
Les circuits électriques
Les états de la matière
Ondes et signaux
Structure de la matière
Vision et image
L'énergie
Lumière, images et couleurs
Constitution et transformations de la matière
Les transformations chimiques
Propriétés physico-chimiques
Constitution et transformation de la matière
Affiche tous les sujets
Nouveaux enjeux et acteurs après la guerre froide
La france et la république
Les guerres mondiales
Les religions du vième au xvème siècle
Le monde de l'antiquité
Le nouveau monde
La crise et la montée des régimes totalitaires
Le xviiième siècle
La guerre froide
Le monde depuis 1945
Révolution et restauration
Le xixème siècle
Une nouvelle guerre mondiale
La 3ème république
La méditerranée de l'antiquité au moyen-age
Affiche tous les sujets
Transmission, variation et expression du patrimoine génétique
Diversité et stabilité génétique des êtres vivants
La planète terre, l'environnement et l'action humaine
La géologie
Alimentation et digestion
Le monde microbien et la santé
La génétique
Le mouvement
La cellule unité du vivant
Reproduction et comportements sexuels responsables
Procréation et sexualité humaine
Corps humain et santé
Unité et diversité des êtres vivants
Nutrition et organisation des animaux
Affiche tous les sujets
48
Partager
Enregistrer
Télécharger
XIX/Acte I-Scène 1, L'Île des esclaves, Marivaux : Introduction: Marivaux écrit L'île des esclaves le 5 mars 1725. Il s'agit de sa dixième pièce et de la première d'un genre nouveau : la comédie philosophique qui naît durant le siècle des Lumières. Arlequin et Iphicrate viennent d'échouer, dans cette première scène, sur une île utopique où les maîtres deviennent esclaves et les esclaves deviennent maîtres. Une dispute éclate entre le maître: Iphicrate et l'esclave: Arlequin. En effet, le premier comprend que cette île menace son pouvoir tandis que le deuxième, célèbre personnage de la commedia dell'arte, savoure, par avance, la liberté qui va être la sienne sur cette île idéale. À travers cette scène nous allons alors pouvoir nous demander en quoi, cette scène répond-t-elle bien aux attentes d'une scène d'exposition ? Pour cela nous verrons la situation initiale puis l'insolence et la désinvolture d'Arlequin et enfin la critique des maîtres. Conclusion: En ce début de pièce, le basculement des rôles se déroule sous les yeux du spectateur, il est illustré de manière théâtrale. Le valet refuse d'obéir à son maître, et bloque d'emblée l'évolution de l'intrigue, tout cela contribue à la dimension comique de la pièce. En inversant les rôles, Marivaux mène une véritable expérimentation sociale par le théâtre. Le personnage d'Iphicrate va apprendre à...
Louis B., utilisateur iOS
Stefan S., utilisateur iOS
Lola, utilisatrice iOS
respecter son esclave, tandis qu'Arlequin, cruellement indifférent au sort de ses semblables, va également apprendre à se comporter avec humanité et humilité. Dans sa critique des mœurs, Marivaux peut être comparé aux Caractères de La Bruyère avec sa critique de la société. 19 Acte I, Scene 1: L'Ile des exclaves, de Marivaux theatre du XVIII³ = à visée argumentative. = on 1 seul acte 4 comedie courte Pièce= sorte d'expérience sociales ou les seapports sont inverses personnages = exclés sur une île ↓ Scene -après le mauffrage, les personnages atterissent sur l'île des esclaves. Iphicrate et Arlequin I'mom à consonance grer 4, symbole du valet qui se moque de son maître. PB: En quoi, cette scème répond -t-elle bien aux attentes d'une scène d'exposit? MVA) La situat initiale (età M): Didascalie = 2 personnages non distinguable pour le moment Haucession de mégat+ phrases imperatives = braduit d' Sphicrate, avec une forme de rapidité, manifeste e'angoisse d' Iphicrate et le côté dramatique. 4-1/2 = phase explicative =) on préciser le cadre qui va faire reagir Arlequin. - changement de ton, décalage entre leux react. L4à 7: = phrase d'explicat, réponse précise d'Sphicrate, il se représente comme le personnage instruit. Rapport entre les 2 personnages courtoit même si Iphicrate connait et Arlequin apprend. 28: → intergectº = montre la spontanéité du personnage. "à la bonne Reuxe"→ ironie + comique = Arlequin se rejouit. On comprend que Arlequin est le valet et que Iphicrate est le maitre. 410: "à part les premiers mots "→ double enonciat= il parle au public. HOLM : = Sphicrate commence à perdre son autorité il reste le maître / donne des ordres et veut garder le contrôle de la situat. → impératif - il donne des ordres. MVA scène d'exposit = présentat des personnages + de Peux relat, présentat du lieu et de l'intrigue. MU2) Insolence et désinvolture d'Axlequin (12 à 22): : 442 = Arlequin se comporte comme un enfant insolent et capricieux, il provoque Iphicrate → exclamat", "si" = exagérat", les rapports de force xe modifient, Arlequin n'est plus obeisant. L13: = rupture de tom, formule de politesse =) marque de contradict des statuts qui s'échange 2 LAA: → répétit = caté moqueux, ironique d'Axlequin, insistance sux la courtaisu innatondu d'Sphicrate Arlequin vauvait et Sphiclate tutoit. L15: → enumerat d'impératif = Iphicrate coste le maite le désisionnaire, il veut reprendre le dessus. 116/17: "mas gens" = les domestiques, xappel le statut de maitre d'Spriciate → future = braduit l'ordre L-18: :→ pleonasme entre la didascalie et la réplique. Avrlequin comprend le comportement de am maître et va en jouer "He chante "= désigne une chanson de beauf, Axlequin va teater la patience d'sphictate, une forme de moquerie et 'd' vorespect 419 didascalie = il est véritablement en colère, en opposit avec la phrase d'après =) paroles adoucient avec des formules de politesse! Sphiciate a peux d'un retournement de situat il va donc se contenir. 120/21: = Arlequin se joue de la situat, il a comprit que les rapports de forces vont s'inverser =) fausse politesse, et condescendance d'Arlequin →xausonement de démonstrat = montre la logique de la situat, il est flabitué à frapper con valet 122: → quest réthorique + intergect = suxpronant de la part d'un maître envers son exclave. Il'exail tt c qu'il peut pour l'attendrix → comique de situat 3 [MV2] → approfondissement des caractères et de la retat entre les personnages, situat maitre / valet =) évolue = comique de situat. MV3) La critique des maîtres (123 à 38): L23:-) métaphore = exprime les marques des coups de beton L23/24: "et cela et mal place" = jeu de mot qui permet un jugement. L24:→ imperatif = exprime l'indifférence d'Axlequin face au sort des autres nauffrages. L24/25: = insoussiance d'Arlequin. traduit con Iphicrate exsue de provoquer de la pitié, abandore Formule дейі am ride de maître, sa fierté contre vers lui-même. becoin, personnage L27: = indifference d'Arlequin, il est détaché, n'a aucune empathie, a moque de ses contiments. Explique qu'il est libre L28: → exclamat = sphiciate exale de remettre en place les rapports de forces Rabituels, agacoment d'sphicrate L29: "riant" = situat Rangeante ⇒ quoiqu' il dise rien ne peut lui arriver. Arlequin a réjouit de son ennervement. "plus" = époque rendue, n'a plus lieu d'être aujour- d'hui. 130: → parallélisme de construct = Sphicrate essaie de seemettre les choses en ordre =) époque révolue. → interogat = montre le doute chez Iphicrate 4 231: =au HV1, c'était Iphicrate qui avait le + de temps de parole, ici c'est inverse. "seriewxx" = il prend de l'importance je le confesse à ta hente" = il déjou l'expression, il tutore con maître, se positionne en supérieur ·Arlequin reconnait son ancienne posit L32: >> imparfait descriptif = contextualisat de quelque chose de revolue. L33: = l'exclave était rabaissé, le public est attendrit L33/34: : → intergect = rupture de temps, en passe al present. Insistance sur le tutaisment =) Rangement des rapports de force. L34/35 comparatif = Arlequin me se venge pas, il veut juste qu' il vive ce qu'il a ple vivre. → présent à valeur de futur proche et futux = xéalité de la situat, faits certains. L35: je t'attends là " = Arlequin est en posit de témoin. L35/36: subordonnée de temps = l'expérience va moner à une réflexion. L36/37 - sorte de phrase moralixtrice, comme un souhait d'Arlequin L37/38: "mon ami "= bienveillance, Axlequin n'est pas un maître qui va écraser les autres. → opposit dans les posséssifs situato vraiment enversê. Didascalie = fin de la conversat /scène.. LO 5 HV3 1 critique des maîtres: inversion des posit. Conclusion: → Scène qui répond bien à la fonct d'une scène d'expoit : les personnages sont présentes et l'intrigue est lancé. ✓ = une expérience our l'inversion des roles → On s'appuie sur la démarche des philosopher du XVII- Ouverture: Candide de voltaire, avec ce nouveau sur la société. regard 6 Texte 19: L'Ile des Esclaves, Marivaux, 1725 Acte I, scène 1 La scène est dans l'île des Esclaves. Le théâtre représente une mer et des rochers d'un côté, et de l'autre quelques arbres et des maisons. IPHICRATE: Eh ! Ne perdons point notre temps; suis-moi : ne négligeons rien pour nous tirer d'ici. Si je ne me sauve, je suis perdu; je ne reverrai jamais Athènes, car nous sommes seuls dans l'île des Esclaves. ARLEQUIN: Oh! Oh ! Qu'est-ce que c'est que cette race-là ? IPHICRATE: Ce sont des esclaves de la Grèce révoltés contre leurs maîtres, et qui depuis cent ans sont venus s'établir dans une île, et je crois que c'est ici : tiens, voici sans doute quelques-unes de leurs cases; et leur coutume, mon cher Arlequin, est de tuer tous les maîtres qu'ils rencontrent, ou de les jeter dans l'esclavage. ARLEQUIN: Eh ! Chaque pays a sa coutume; ils tuent les maîtres, à la bonne heure; je l'ai entendu dire aussi; mais on dit qu'ils ne font rien aux esclaves comme moi. [...] 10 IPHICRATE, à part les premiers mots: Le coquin abuse de ma situation : j'ai mal fait de lui dire où nous sommes. Arlequin, ta gaieté ne vient pas à propos; marchons de ce côté. ARLEQUIN: J'ai les jambes si engourdies !... IPHICRATE: Avançons, je t'en prie. 1 5 ARLEQUIN: Je t'en prie, je t'en prie; comme vous êtes civil et poli; c'est l'air du pays qui fait cela. 15 IPHICRATE: Allons, hâtons-nous, faisons seulement une demi-lieue sur la côte pour chercher notre chaloupe, que nous trouverons peut-être avec une partie de nos gens; et, en ce cas-là, nous nous rembarquerons avec eux. ARLEQUIN, en badinant: Badin, comme vous tournez cela ! (II chante). IPHICRATE, retenant sa colère: Mais je ne te comprends point, mon cher Arlequin. 20 ARLEQUIN: Mon cher patron, vos compliments me charment; vous avez coutume de m'en faire à coups de gourdin qui ne valent pas ceux-là; et le gourdin est dans la chaloupe. IPHICRATE: Eh ne sais-tu pas que je t'aime ? ARLEQUIN: Oui; mais les marques de votre amitié tombent toujours sur mes épaules, et cela est mal placé. Ainsi, tenez, pour ce qui est de nos gens, que le ciel les bénisse! S'ils sont morts, en voilà pour 25 longtemps; s'ils sont en vie, cela se passera, et je m'en goberge. IPHICRATE, un peu ému: Mais j'ai besoin d'eux, moi. ARLEQUIN, indifféremment: Oh! Cela se peut bien, chacun a ses affaires : que je ne vous dérange pas ! IPHICRATE: Esclave insolent ! ARLEQUIN, riant: Ah! Ah! Vous parlez la langue d'Athènes; mauvais jargon que je n'entends plus. 30 IPHICRATE: Méconnais-tu ton maître, et n'es-tu plus mon esclave? ARLEQUIN, se reculant d'un air sérieux: Je l'ai été, je le confesse à ta honte, mais va, je te le pardonne; les hommes ne valent rien. Dans le pays d'Athènes, j'étais ton esclave; tu me traitais comme un pauvre animal, et tu disais que cela était juste, parce que tu étais le plus fort. Eh bien ! Iphicrate, tu vas trouver ici plus fort que toi; on va te faire esclave à ton tour; on te dira aussi que cela est juste, et nous verrons ce que 35 tu penseras de cette justice-là; tu m'en diras ton sentiment, je t'attends là. Quand tu auras souffert, tu seras plus raisonnable; tu sauras mieux ce qu'il est permis de faire souffrir aux autres. Tout en irait mieux dans le monde, si ceux qui te ressemblent recevaient la même leçon que toi. Adieu, mon ami; je vais trouver mes camarades et tes maîtres. Il s'éloigne.
75 Abonnés
48
Partager
Enregistrer
135
texte n°7 bac oral de français voie technologique
123
Diapo de lecture (résume/ auteurs/ thèmes/ personnages/ avis)
34
texte n°8 bac oral de français, voie technologique
1
Introduction + analyse linéaire + conclusion de L'île des esclaves de Marivaux, scène 1. Scène d'exposition, naufrage, dialogue entre Arlequin et Iphicrate
10
Présentation de l’œuvre l’île des esclaves pour la deuxième partie de l’oral du bac de français
216
Explication Linéaire non rédigée pour l’oral de français en 1ère. Non notée
XIX/Acte I-Scène 1, L'Île des esclaves, Marivaux : Introduction: Marivaux écrit L'île des esclaves le 5 mars 1725. Il s'agit de sa dixième pièce et de la première d'un genre nouveau : la comédie philosophique qui naît durant le siècle des Lumières. Arlequin et Iphicrate viennent d'échouer, dans cette première scène, sur une île utopique où les maîtres deviennent esclaves et les esclaves deviennent maîtres. Une dispute éclate entre le maître: Iphicrate et l'esclave: Arlequin. En effet, le premier comprend que cette île menace son pouvoir tandis que le deuxième, célèbre personnage de la commedia dell'arte, savoure, par avance, la liberté qui va être la sienne sur cette île idéale. À travers cette scène nous allons alors pouvoir nous demander en quoi, cette scène répond-t-elle bien aux attentes d'une scène d'exposition ? Pour cela nous verrons la situation initiale puis l'insolence et la désinvolture d'Arlequin et enfin la critique des maîtres. Conclusion: En ce début de pièce, le basculement des rôles se déroule sous les yeux du spectateur, il est illustré de manière théâtrale. Le valet refuse d'obéir à son maître, et bloque d'emblée l'évolution de l'intrigue, tout cela contribue à la dimension comique de la pièce. En inversant les rôles, Marivaux mène une véritable expérimentation sociale par le théâtre. Le personnage d'Iphicrate va apprendre à...
XIX/Acte I-Scène 1, L'Île des esclaves, Marivaux : Introduction: Marivaux écrit L'île des esclaves le 5 mars 1725. Il s'agit de sa dixième pièce et de la première d'un genre nouveau : la comédie philosophique qui naît durant le siècle des Lumières. Arlequin et Iphicrate viennent d'échouer, dans cette première scène, sur une île utopique où les maîtres deviennent esclaves et les esclaves deviennent maîtres. Une dispute éclate entre le maître: Iphicrate et l'esclave: Arlequin. En effet, le premier comprend que cette île menace son pouvoir tandis que le deuxième, célèbre personnage de la commedia dell'arte, savoure, par avance, la liberté qui va être la sienne sur cette île idéale. À travers cette scène nous allons alors pouvoir nous demander en quoi, cette scène répond-t-elle bien aux attentes d'une scène d'exposition ? Pour cela nous verrons la situation initiale puis l'insolence et la désinvolture d'Arlequin et enfin la critique des maîtres. Conclusion: En ce début de pièce, le basculement des rôles se déroule sous les yeux du spectateur, il est illustré de manière théâtrale. Le valet refuse d'obéir à son maître, et bloque d'emblée l'évolution de l'intrigue, tout cela contribue à la dimension comique de la pièce. En inversant les rôles, Marivaux mène une véritable expérimentation sociale par le théâtre. Le personnage d'Iphicrate va apprendre à...
Louis B., utilisateur iOS
Stefan S., utilisateur iOS
Lola, utilisatrice iOS
respecter son esclave, tandis qu'Arlequin, cruellement indifférent au sort de ses semblables, va également apprendre à se comporter avec humanité et humilité. Dans sa critique des mœurs, Marivaux peut être comparé aux Caractères de La Bruyère avec sa critique de la société. 19 Acte I, Scene 1: L'Ile des exclaves, de Marivaux theatre du XVIII³ = à visée argumentative. = on 1 seul acte 4 comedie courte Pièce= sorte d'expérience sociales ou les seapports sont inverses personnages = exclés sur une île ↓ Scene -après le mauffrage, les personnages atterissent sur l'île des esclaves. Iphicrate et Arlequin I'mom à consonance grer 4, symbole du valet qui se moque de son maître. PB: En quoi, cette scème répond -t-elle bien aux attentes d'une scène d'exposit? MVA) La situat initiale (età M): Didascalie = 2 personnages non distinguable pour le moment Haucession de mégat+ phrases imperatives = braduit d' Sphicrate, avec une forme de rapidité, manifeste e'angoisse d' Iphicrate et le côté dramatique. 4-1/2 = phase explicative =) on préciser le cadre qui va faire reagir Arlequin. - changement de ton, décalage entre leux react. L4à 7: = phrase d'explicat, réponse précise d'Sphicrate, il se représente comme le personnage instruit. Rapport entre les 2 personnages courtoit même si Iphicrate connait et Arlequin apprend. 28: → intergectº = montre la spontanéité du personnage. "à la bonne Reuxe"→ ironie + comique = Arlequin se rejouit. On comprend que Arlequin est le valet et que Iphicrate est le maitre. 410: "à part les premiers mots "→ double enonciat= il parle au public. HOLM : = Sphicrate commence à perdre son autorité il reste le maître / donne des ordres et veut garder le contrôle de la situat. → impératif - il donne des ordres. MVA scène d'exposit = présentat des personnages + de Peux relat, présentat du lieu et de l'intrigue. MU2) Insolence et désinvolture d'Axlequin (12 à 22): : 442 = Arlequin se comporte comme un enfant insolent et capricieux, il provoque Iphicrate → exclamat", "si" = exagérat", les rapports de force xe modifient, Arlequin n'est plus obeisant. L13: = rupture de tom, formule de politesse =) marque de contradict des statuts qui s'échange 2 LAA: → répétit = caté moqueux, ironique d'Axlequin, insistance sux la courtaisu innatondu d'Sphicrate Arlequin vauvait et Sphiclate tutoit. L15: → enumerat d'impératif = Iphicrate coste le maite le désisionnaire, il veut reprendre le dessus. 116/17: "mas gens" = les domestiques, xappel le statut de maitre d'Spriciate → future = braduit l'ordre L-18: :→ pleonasme entre la didascalie et la réplique. Avrlequin comprend le comportement de am maître et va en jouer "He chante "= désigne une chanson de beauf, Axlequin va teater la patience d'sphictate, une forme de moquerie et 'd' vorespect 419 didascalie = il est véritablement en colère, en opposit avec la phrase d'après =) paroles adoucient avec des formules de politesse! Sphiciate a peux d'un retournement de situat il va donc se contenir. 120/21: = Arlequin se joue de la situat, il a comprit que les rapports de forces vont s'inverser =) fausse politesse, et condescendance d'Arlequin →xausonement de démonstrat = montre la logique de la situat, il est flabitué à frapper con valet 122: → quest réthorique + intergect = suxpronant de la part d'un maître envers son exclave. Il'exail tt c qu'il peut pour l'attendrix → comique de situat 3 [MV2] → approfondissement des caractères et de la retat entre les personnages, situat maitre / valet =) évolue = comique de situat. MV3) La critique des maîtres (123 à 38): L23:-) métaphore = exprime les marques des coups de beton L23/24: "et cela et mal place" = jeu de mot qui permet un jugement. L24:→ imperatif = exprime l'indifférence d'Axlequin face au sort des autres nauffrages. L24/25: = insoussiance d'Arlequin. traduit con Iphicrate exsue de provoquer de la pitié, abandore Formule дейі am ride de maître, sa fierté contre vers lui-même. becoin, personnage L27: = indifference d'Arlequin, il est détaché, n'a aucune empathie, a moque de ses contiments. Explique qu'il est libre L28: → exclamat = sphiciate exale de remettre en place les rapports de forces Rabituels, agacoment d'sphicrate L29: "riant" = situat Rangeante ⇒ quoiqu' il dise rien ne peut lui arriver. Arlequin a réjouit de son ennervement. "plus" = époque rendue, n'a plus lieu d'être aujour- d'hui. 130: → parallélisme de construct = Sphicrate essaie de seemettre les choses en ordre =) époque révolue. → interogat = montre le doute chez Iphicrate 4 231: =au HV1, c'était Iphicrate qui avait le + de temps de parole, ici c'est inverse. "seriewxx" = il prend de l'importance je le confesse à ta hente" = il déjou l'expression, il tutore con maître, se positionne en supérieur ·Arlequin reconnait son ancienne posit L32: >> imparfait descriptif = contextualisat de quelque chose de revolue. L33: = l'exclave était rabaissé, le public est attendrit L33/34: : → intergect = rupture de temps, en passe al present. Insistance sur le tutaisment =) Rangement des rapports de force. L34/35 comparatif = Arlequin me se venge pas, il veut juste qu' il vive ce qu'il a ple vivre. → présent à valeur de futur proche et futux = xéalité de la situat, faits certains. L35: je t'attends là " = Arlequin est en posit de témoin. L35/36: subordonnée de temps = l'expérience va moner à une réflexion. L36/37 - sorte de phrase moralixtrice, comme un souhait d'Arlequin L37/38: "mon ami "= bienveillance, Axlequin n'est pas un maître qui va écraser les autres. → opposit dans les posséssifs situato vraiment enversê. Didascalie = fin de la conversat /scène.. LO 5 HV3 1 critique des maîtres: inversion des posit. Conclusion: → Scène qui répond bien à la fonct d'une scène d'expoit : les personnages sont présentes et l'intrigue est lancé. ✓ = une expérience our l'inversion des roles → On s'appuie sur la démarche des philosopher du XVII- Ouverture: Candide de voltaire, avec ce nouveau sur la société. regard 6 Texte 19: L'Ile des Esclaves, Marivaux, 1725 Acte I, scène 1 La scène est dans l'île des Esclaves. Le théâtre représente une mer et des rochers d'un côté, et de l'autre quelques arbres et des maisons. IPHICRATE: Eh ! Ne perdons point notre temps; suis-moi : ne négligeons rien pour nous tirer d'ici. Si je ne me sauve, je suis perdu; je ne reverrai jamais Athènes, car nous sommes seuls dans l'île des Esclaves. ARLEQUIN: Oh! Oh ! Qu'est-ce que c'est que cette race-là ? IPHICRATE: Ce sont des esclaves de la Grèce révoltés contre leurs maîtres, et qui depuis cent ans sont venus s'établir dans une île, et je crois que c'est ici : tiens, voici sans doute quelques-unes de leurs cases; et leur coutume, mon cher Arlequin, est de tuer tous les maîtres qu'ils rencontrent, ou de les jeter dans l'esclavage. ARLEQUIN: Eh ! Chaque pays a sa coutume; ils tuent les maîtres, à la bonne heure; je l'ai entendu dire aussi; mais on dit qu'ils ne font rien aux esclaves comme moi. [...] 10 IPHICRATE, à part les premiers mots: Le coquin abuse de ma situation : j'ai mal fait de lui dire où nous sommes. Arlequin, ta gaieté ne vient pas à propos; marchons de ce côté. ARLEQUIN: J'ai les jambes si engourdies !... IPHICRATE: Avançons, je t'en prie. 1 5 ARLEQUIN: Je t'en prie, je t'en prie; comme vous êtes civil et poli; c'est l'air du pays qui fait cela. 15 IPHICRATE: Allons, hâtons-nous, faisons seulement une demi-lieue sur la côte pour chercher notre chaloupe, que nous trouverons peut-être avec une partie de nos gens; et, en ce cas-là, nous nous rembarquerons avec eux. ARLEQUIN, en badinant: Badin, comme vous tournez cela ! (II chante). IPHICRATE, retenant sa colère: Mais je ne te comprends point, mon cher Arlequin. 20 ARLEQUIN: Mon cher patron, vos compliments me charment; vous avez coutume de m'en faire à coups de gourdin qui ne valent pas ceux-là; et le gourdin est dans la chaloupe. IPHICRATE: Eh ne sais-tu pas que je t'aime ? ARLEQUIN: Oui; mais les marques de votre amitié tombent toujours sur mes épaules, et cela est mal placé. Ainsi, tenez, pour ce qui est de nos gens, que le ciel les bénisse! S'ils sont morts, en voilà pour 25 longtemps; s'ils sont en vie, cela se passera, et je m'en goberge. IPHICRATE, un peu ému: Mais j'ai besoin d'eux, moi. ARLEQUIN, indifféremment: Oh! Cela se peut bien, chacun a ses affaires : que je ne vous dérange pas ! IPHICRATE: Esclave insolent ! ARLEQUIN, riant: Ah! Ah! Vous parlez la langue d'Athènes; mauvais jargon que je n'entends plus. 30 IPHICRATE: Méconnais-tu ton maître, et n'es-tu plus mon esclave? ARLEQUIN, se reculant d'un air sérieux: Je l'ai été, je le confesse à ta honte, mais va, je te le pardonne; les hommes ne valent rien. Dans le pays d'Athènes, j'étais ton esclave; tu me traitais comme un pauvre animal, et tu disais que cela était juste, parce que tu étais le plus fort. Eh bien ! Iphicrate, tu vas trouver ici plus fort que toi; on va te faire esclave à ton tour; on te dira aussi que cela est juste, et nous verrons ce que 35 tu penseras de cette justice-là; tu m'en diras ton sentiment, je t'attends là. Quand tu auras souffert, tu seras plus raisonnable; tu sauras mieux ce qu'il est permis de faire souffrir aux autres. Tout en irait mieux dans le monde, si ceux qui te ressemblent recevaient la même leçon que toi. Adieu, mon ami; je vais trouver mes camarades et tes maîtres. Il s'éloigne.