Formules de politesse officielles et amicales en allemand
Cette page présente un éventail de formules de politesse en allemand pour différents contextes, allant du formel à l'amical. Elle commence par les expressions officielles utilisées dans les correspondances professionnelles, puis passe aux formules plus décontractées pour les échanges amicaux.
Pour les situations formelles, on trouve "mit freundlichen Grüßen", l'équivalent de "cordialement" en français, qui peut être utilisé dans la plupart des mails allemands professionnels. Pour un ton plus solennel, on peut opter pour "mit freundlichen Grüßen" suivi de "recevez mes sincères salutations".
Exemple: Dans un mail allemand formule politesse professionnelle, on pourrait écrire : "Mit freundlichen Grüßen, Votrenom".
Les formules amicales incluent "freundlichst" amicalement et "herzliche Grüße" bienaˋtoi, parfaites pour un exemple de lettre en allemand à un ami. Pour les salutations de fin de conversation, on trouve "Tschüss" salut et "bis bald" aˋbiento^t.
Highlight: Les formules de politesse allemand Sie sont utilisées dans un contexte formel, tandis que les formules avec "du" sont réservées aux situations plus familières.
La page se termine par des expressions intimes, comme "liebe Grüße" bisous ou "Gruß und Kuss" grosbisous, idéales pour la famille proche ou les amis intimes.
Vocabulary: "In Liebe" signifie littéralement "avec amour" et peut être traduit par "Bisous tendres" en français.