Exprimer la durée en anglais
En anglais, exprimer correctement le temps qui passe nécessite l'utilisation de marqueurs temporels spécifiques. Chaque expression a sa propre règle d'utilisation avec des temps verbaux particuliers.
Ago signifie "il y a" et s'utilise toujours avec le prétérit (past simple) pour parler d'un moment précis dans le passé. Par exemple: "Ten years ago, I barely spoke English" (Il y a dix ans, je parlais à peine anglais). L'utilisation de ago en anglais nécessite toujours un complément de temps.
For indique une durée ("pendant", "cela fait... que") et s'emploie généralement avec le present perfect. Par exemple: "I have watched TV for three hours" (Cela fait trois heures que je regarde la télé). Since et for ont des usages distincts qu'il ne faut pas confondre.
Since exprime le point de départ d'une action qui continue jusqu'au présent ("depuis") et s'utilise avec le present perfect. Par exemple: "I've known him since Christmas" (Je le connais depuis Noël). Quand utiliser since et for dépend si vous mentionnez un point de départ (since) ou une durée (for).
During fait référence à un moment précis et répond à la question "Quand?" ("pendant"). Par exemple: "He called her during her break" (Il l'a appelée pendant sa pause). Cette expression est toujours suivie d'un groupe nominal.
💡 Astuce pratique: Pour différencier for et since, posez-vous cette question : est-ce que j'indique une période de temps (for) ou un point de départ (since)? "For 2 hours" (pendant 2 heures) vs "Since 2 o'clock" (depuis 2 heures).