Vocabulaire : Citoyenneté et mondes virtuels
Maîtriser ce vocabulaire t'aidera à analyser les textes sur les réseaux sociaux et la manipulation de l'information. Ces termes reviennent constamment dans les examens d'espagnol !
Les mots liés aux médias sont fondamentaux : el periódico (le journal), el telediario (le journal télévisé), et un(a) periodista (un journaliste). Tu remarqueras que "periodista" ne change pas au féminin, contrairement au français.
Pour parler des dangers du numérique, retiens un peligro (un danger) et ser peligroso (être dangereux). Les verbes manipular et mentir sont identiques en français, facile à retenir ! En revanche, una mentira (un mensonge) change complètement.
Astuce : "Distinguir" et "difundir" se ressemblent beaucoup mais ont des sens très différents - ne les confonds pas !
Les concepts de ciudadanía (citoyenneté) et las redes sociales (réseaux sociaux) sont au cœur des débats actuels. Note que "ciudadano" garde la même racine que "ciudad" (ville), ce qui aide à mémoriser.