Les règles d'orthographe et d'accentuation en espagnol
L'espagnol déteste doubler les consonnes, contrairement au français ! Seules les lettres du prénom "Carolinna" peuvent être doublées, et c'est très rare. Tu ne verras des consonnes doubles que dans les mots importés d'autres langues (comme "connotación") ou les mots composés.
Pour l'accentuation, c'est un système logique à retenir. Les mots qui finissent par une voyelle, un -n ou un -s sont accentués sur l'avant-dernière syllabe. Tous les autres sont accentués sur la dernière syllabe.
Il existe trois types de mots : les palabras agudas (accent sur la dernière syllabe), les palabras llanas lespluscourantes,surl′avant−dernieˋre, et les palabras esdrújulas surl′avant−avant−dernieˋre. Important : seuls les accents aigus existent en espagnol (á, é, í, ó, ú) - jamais d'accents graves !
Astuce clé : En espagnol, tu peux placer le verbe avant le sujet sans problème, mais ne sépare jamais l'auxiliaire du verbe dans les temps composés (écris "siempre hemos tenido" et non "hemos siempre tenido").